Στέρεο είναι μόνο ο τελευταίος κύκλος που μεταγλωττίστηκε πρώτη φορά το 1999 (έως τότε αυτός έπαιζε με υπότιτλους). Οι υπόλοιποι μονοφωνικοί.
Την τελευταία φορά που έπαιξε η σειρά πριν 3 χρόνια, έλειπαν 3 επεισόδια από τον τρίτο κύκλο παρότι είχαν μεταγλωττιστεί (κυκλοφορούν στο ίντερνετ). Άγνωστο αν έχει καταστραφεί το υλικό της ΕΡΤ (είχαν παίξει πάντως κανονικά σε προβολές τη δεκαετία του '90)
Επίσης ο πιλότος (S01E00) δεν έπαιξε ποτέ στην ελληνική τηλεόραση ενώ για κάποιον λόγο το 2017 τα πρώτα δύο επεισοδια (S01E01+02) είχαν παίξει με υπότιτλους, από τις νέες κόπιες σε SD φυσικά. Τώρα φαίνεται να ξεκινάει από το S01E02 βάση του προγραμματισμού στο ert.gr. Ποιος ξερει αν ειναι λάθος .
Πως γίνεται η θρυλική αμερικάνικη σειρά "Το μικρό σπίτι στο λιβάδι" της δεκαετίας του '70 να προβλήθει με λόγο εικόνας 16:9 ;
4:3 θα είναι, υπάρχει και το τρέιλερ εδώ: Οι παραπομπές δεν είναι διαθέσιμες στους επισκέπτες.
Εγγραφείτε ή
Συνδεθείτε απλά θα είναι HD. Έχει κυκλοφορήσει και σε Blue Ray με HD ανάλυση αλλά κάδρο 4:3
Θα γινόταν πάντως να παίξει με κάδρο 16:9 αν είχε γυριστεί για τον κινηματογράφο και όχι για τη τηλεόραση. Πως γίνεται να παίζει η Αλίκη Βουγιουκλάκη σε 16:9 με τις νέες κόπιες, δεν έχεις αναρωτηθεί;
Η μεταγλώττιση της δεκαετίας του '80 δεν ήταν καθόλου άθλια, τότε γινόταν σοβαρή δουλειά στις μεταγλωττίσεις από την ΕΡΤ με μεγάλο αριθμό ελλήνων ηθοποιών φωνής σε αντίθεση με τους 6-8 που χρησιμοποιούν τώρα στις σειρές ενηλίκων για να κάνουν 50 ρόλους.
Είναι η 2η φορά που η ΕΡΤ κάνει κάτι αντίστοιχο, πρόσφατα είχαν δείξει και τη παιδική σειρά "Μια φορά και ένα καιρό ήταν η ζωή" με την ίδια μεταγλώττιση αλλά σε HD από νέες κόπιες.